Aktuelles

Die Sonne lädt zum gemeinsamen Gespräch ein.
Die Sonne lädt zum gemeinsamen Gespräch ein.
Erstellt: 11. Oktober 2022

Das IfEU öffnet seine Türen für die neuen Master-Studierenden | The IfEU opens doors for the new Master students

 

 

Vergangene Woche begannen 19 Erstsemesterstudierende aus dem Master Urbanistik und 15 Studierende aus dem Master European Urban Studies ihr neues Studium in Weimar. Dabei sind die Studierenden des diesjährigen Jahrgangs teilweise von weit her angereist. Unsere Studierende kommen in diesem Jahr aus Indien, Belgien, Russland, Brasilien und Deutschland. Die Master-Studierenden nahmen das Angebot eines „Offenen Tür“ Konzeptes in der Belvederer Allee 5 in der Einführungsveranstaltung am Mittwoch 5. Oktober wahr. Nach einer allgemeinen Begrüßung im Garten des IfEU lernten die Masterstudierenden in einem Rundgang und in kleinen Gruppen alle – an beiden Studiengängen beteiligten – Professuren kennen. In den individuellen Gesprächen ging es um die vielfältigen Studienhintergründe der neuen Studierenden, das Lehrangebot, und die Forschungs- und Betreuungsthemen der einzelnen Lehrenden. Das war bereichernd für beide Seiten. Anschließend wurden beide Studiengänge von den Fachstudienberaterinnen vertieft in die Studienprogramme eingeführt, wo auch viele Fragen im Vorfeld des Studiums geklärt werden konnten.

***********************************************************************************

Last week, 19 first semester students from the Master Urbanistik and 15 students from the Master European Urban Studies started their new studies in Weimar. Our students this year come from India, Belgium Russia, Brazil and Germany.

The Master students took up the offer of an "open door" concept at Belvederer Allee 5 during the introductory session on Wednesday October 5. After a general welcome in the IfEU garden, the Master students got to know all professors involved in both study programmes. The individual conversations focused on the diverse study backgrounds of the new students, the offered courses, and the research and supervision topics of the individual professors. This was enriching for both sides. Afterwards, both study programmes were introduced in more depth by the academic counsellors, where it was also possible to clarify open questions in advance of the study programme.

 

 

Offene Tür im IfEU
Offene Tür im IfEU.
Einführung in die Struktur des IfEUs
Einführung in die Struktur des IfEUs.
Tischgespräch an der neu vertretenen Stadtplanungsprofessur.
Tischgespräch an der neu vertretenen Stadtplanungsprofessur.
Mitarbeitende vom Lehrstuhl für sozialwissenschaftliche Sozialforschung und vom IfEU lagern die Gespräche nach draußen aus
Mitarbeitende vom Lehrstuhl für sozialwissenschaftliche Sozialforschung und vom IfEU lagern die Gespräche nach draußen aus.
Studierende im Gespräch mit Mitarbeiterinnen vom Lehrstuhl für Raumplanung und Raumfoschung
Studierende im Gespräch mit Mitarbeiterinnen vom Lehrstuhl für Raumplanung und Raumfoschung.

 

Sich kennenlernen

Zudem gab es auch ein Rahmenprogramm mit einer gemeinsamen Kennenlernrunde am Vorabend: dort galt als Aufgabe für die Vorstellungsrunde ein Bild vom bisherigen Lebensmittelpunkt vor Weimar zu präsentieren. Es wurde deutlich, wie sich die internationalen Lebenswege in Weimar treffen. Am Abend wurde mit den Lehrenden auf das neue Semester feierlich angestoßen. Der Garten konnte für diesen herbstlichen Abend sehr schön genutzt werden.

***********************************************************************************

Getting to know each other

On Tuesday, the students had time to mingle and to get to know each other a little bit. During an introduction round, the students received the task to present a picture of their previous home and life before Weimar. It became clear how the various international life paths intertwine now in Weimar. In the evening, the new semester was celebrated with the lecturers in the sunny and autumnal IfEU garden.

Gesprächsrunde im Garten des IfEU.
Gesprächsrunde im Garten des IfEU.

Eintauchen in die Region zu Beginn des Studiums

Am Freitag fand ein praktisches Erlebnis im ländlichen Raum statt. Britta Trostorff von den „Thüringer WaldGeschichten“ organisierte eine geführte Wanderung vom Gehlberg Bahnhof bis zum Schneekopf (der zweithöchste Gipfel Thüringens) und zurück, und thematisierte den Wald als Erholungsort für die Menschen, der aber gleichzeitig eine ökonomische Bedeutung für die Region besitzt und eine ökologische Ressource darstellt. Viele Spannungsfelder wurden gezogen, die im Studium von unseren Master-Studierenden weiter vertieft werden.

An dieser Stelle möchten wir auch den Tutor*innen der „Welcome Week“: Mariam, Shumiao, Robin und Sally, für Ihr Engagement herzlich danken.

Wir wünschen einen guten Start in Weimar und im Studium!

***********************************************************************************

Immersion in the region at the beginning of the studies

A more rural experience in nature took place on Friday. Britta Trostorff from "Thüringer WaldGeschichten" organised a guided hike from the Gehlberg train station to the Schneekopf (the second highest peak in Thuringia) and back, and thematised the forest as a place of recreation for people, while it has at the same time an economic importance for the region and is an ecological resource. Many challenging topics were drawn, which will be further deepened during the studies of our Master students.

At this point, we would also like to thank the tutors of the "Welcome Week": Mariam, Shumiao, Robin and Sally, for their organisational support during the last week.

We wish you a good start in Weimar and for your new studies!

Bilder für ein Spiel auf Waldboden verteilt
Didaktik im Freien.
Waldansicht
Blick in den Thüringer Wald.
Studierende im Wald
Die Studierenden bei ihrer Wanderung im Wald.
Landschaftsbilck Richtung Suhl
Herrliche Thüringer Landschaft mit Blickrichtung nach Suhl.
Bachüberquerung im Wald
Erstes Hindernis des neu angefangenen Studiums?