(vase) |
(sounds) |
||
Line 36: | Line 36: | ||
===Klang-Beispiele/''Sound-Examples''=== | ===Klang-Beispiele/''Sound-Examples''=== | ||
Leaves (in progress):<br> | |||
<flashmp3>blatt_01.mp3</flashmp3> | |||
<flashmp3>blatt_01.mp3</flashmp3> | |||
<flashmp3>blatt_01.mp3</flashmp3> | |||
<flashmp3>blatt_01.mp3</flashmp3> | |||
<flashmp3>blatt_01.mp3</flashmp3> | |||
<br><br> | |||
Fruits of the Baobab (in progress):<br> | |||
<flashmp3>fruit_01.mp3</flashmp3> | |||
<flashmp3>fruit_01.mp3</flashmp3> | |||
<flashmp3>fruit_01.mp3</flashmp3> | |||
<br><br> | |||
Ideas I work on: | |||
* Monkeys, jumping and shouting | |||
* breaking limbs | |||
* sudden rain | |||
<br clear="all" /> | <br clear="all" /> | ||
Revision as of 18:25, 29 March 2010
Idee/Idea
Im ersten Innenhof des Museums Reattu sollen kleine Soundinstallationen entstehen, die den Besucher der Nacht der Museen in die Klangkunst einführt und ihn überhaupt erst empfindsam für Sound macht.
I want to create small sound-installations at the first inner courtyard of the museum Reattu. So the visitor will get in touch with sound and is sensitized for it.
Maria/Mary
Die Maria hält das Jesus-Kind auf dem Arm. Aus einem versteckten Lautsprecher soll Klangkunst aus Baby-Geschrei ertönen. Dabei durchläuft es den üblichen Zyklus eines Babys – Aufwachen, Aufmerksamkeit verschaffen, Geschrei, Stillen, allerdings in entfremdeter Form.
Mary retains Jesus Christ. Out of a hidden speaker shall ring out sound art made of baby crying. In the processit passes through the usual cycleof a baby – wake up, call attention, crying, breastfeeding, but in estranged form.
Klang-Beispiele/Sound-Examples
<flashmp3>mary_1.mp3</flashmp3>
<flashmp3>mary_2.mp3</flashmp3>
<flashmp3>mary_3.mp3</flashmp3>
<flashmp3>mary_4.mp3</flashmp3>
<flashmp3>mary_5.mp3</flashmp3>
<flashmp3>mary_6.mp3</flashmp3>
<flashmp3>mary_7.mp3</flashmp3>
Affenbrotbaum/Baobab
Der Affenbrotbaum soll mit mehreren (max. 5) Lautsprechern bestückt werden, aus diesen in längeren, unregelmässigen Abständen Geräusche von Affen, Blättern und den Früchten erklingen sollen. Diese Installation spielt mit Überraschungseffekten und den Kontrasten von der Region zu der Tierwelt.
The Baobab shall be equipped with several speakers (up to 5). They will play in different spaces sounds of monkeys, leaves and the special fruits, so the tree awakes in another context of region and fauna. Pun: Baobab is called „Monkey-Bread-Tree“ in german.
Klang-Beispiele/Sound-Examples
Leaves (in progress):
<flashmp3>blatt_01.mp3</flashmp3>
<flashmp3>blatt_01.mp3</flashmp3>
<flashmp3>blatt_01.mp3</flashmp3>
<flashmp3>blatt_01.mp3</flashmp3>
<flashmp3>blatt_01.mp3</flashmp3>
Fruits of the Baobab (in progress):
<flashmp3>fruit_01.mp3</flashmp3>
<flashmp3>fruit_01.mp3</flashmp3>
<flashmp3>fruit_01.mp3</flashmp3>
Ideas I work on:
- Monkeys, jumping and shouting
- breaking limbs
- sudden rain
Technik/Equipment
- 7 x Radios („Tivoli Pal“ would be great) – still needs
- 7 x Radio transmitter – going to buy
- 7 x adapter (Mini-Jack female to Jack male) – I have
- a lot of AAA-Batteries – going to buy
- Mac Book – I have
- Soundcard with 8 outs (RME Fireface 400) – I have
Raum/Room
The exibition is at first inner courtyard: "Cour C/Paves". But I need a place to air from with electric current.
- maybe at the first floor behind the tree: "Salle d'exposition/Mosaique/Peinture"
- or downstairs behind the tree: "Bureau/Plancher"
© 2010 Jan Frederik Vogt
--Frederik 13:14, 11 March 2010 (UTC)