(→Hints) |
|||
(28 intermediate revisions by the same user not shown) | |||
Line 1: | Line 1: | ||
== | === ONE === | ||
seperating arcitecture in three dimensions | seperating arcitecture in three dimensions | ||
Composition // Room, Shell // Works | Composition // Room, Shell // Works | ||
=== | === TWO === | ||
associating a already existing Content | associating a already existing Content | ||
Esthetics // Culture // Plans | Esthetics // Culture // Plans | ||
=== | === THREE === | ||
finding personel and imaginary examples (first exemples) | finding personel and imaginary examples (first exemples) | ||
ideal-state // utopies // dreams | ideal-state // utopies // dreams | ||
Line 37: | Line 36: | ||
The Picture ''DANCE'' is the movement of a womens body while dancing to the special music. in every song the lyrics describe different pictures. showing one story (whole text of one song) in one picture is the way i like to show. text of the song: | The Picture ''DANCE'' is the movement of a womens body while dancing to the special music. in every song the lyrics describe different pictures. showing one story (whole text of one song) in one picture is the way i like to show. text of the song: | ||
tanz für mich tsifteteli, mein herz verlangt nach dir | :tanz für mich tsifteteli, mein herz verlangt nach dir komm schon mach schon zögere nicht, puppe komm schon zögere nicht mich glücklich zu machen püppchen deine aufgabe ist es mich glücklich zu machen, komm schon zögere nicht tanz für mich, tanz für mich, und egal was du willst du darfst es von mir verlangen tsifteteli wird von dir getanzt und ich verfalle dir, nur dir, voll und ganz sobald du tanzt. deine augen deine augen | ||
komm schon mach schon zögere nicht, puppe komm schon zögere nicht | |||
mich glücklich zu machen | |||
püppchen deine aufgabe ist es mich glücklich zu machen, komm schon zögere nicht | |||
tanz für mich, tanz für mich, und egal was du willst du darfst es von mir verlangen | |||
tsifteteli wird von dir | |||
sobald du tanzt. | |||
deine augen deine augen | |||
this text has just the meaning of a sexual allusion, but the nice part is, that its originally sung by a woman. its a trap, like the body of a woman is a trap too... metaphorically....her arms become a cobweb, with which shes hunting the little flies (men)...so its ''SPIDERDANCE'' | this text has just the meaning of a sexual allusion, but the nice part is, that its originally sung by a woman. its a trap, like the body of a woman is a trap too... metaphorically....her arms become a cobweb, with which shes hunting the little flies (men)...so its ''SPIDERDANCE'' | ||
Line 52: | Line 44: | ||
text of the song: | text of the song: | ||
Ich führ dich zum Mittelpunkt der Bar, trink dir bloß genug leid an und kehre niemals um | :Meine liebe Dimitrula ich trinke heute um mich zu betrinken Um aber auch mit dir zu zelebrieren komm doch bald wieder nach Athen, du alte Rampensau dort gibt es fisch und harzwein, du verspieltes Luder Ich führ dich zum Mittelpunkt der Bar, trink dir bloß genug leid an und kehre niemals um lass die dörflichkeiten und zerschmettere sie mit deinen vollen waden und ich werde, all die zerbrochenen dinge, für dich bezahlen Meine liebe Dimitrula trink doch noch ein gläschen wein nimm das glas, mein püppchen, langsam an deinen mund - süffel doch noch einen harzwein sodass wir total betrunken sind und diesen abend, kleine schlampe, endlich richtig feiern können lass die dörflichkeiten und zerschmettere sie mit deinen vollen waden und ich werde, all die zerbrochenen dinge, für dich bezahlen Du Thekendurstige bring uns noch mehr von deiner billigen schönheit und meine liebe lass ich an der nadel, sodass ich im rausch nur noch deinen satten körper sich drehen sehe tritt mich mit deinem tiki tiki taki (Absatz....das Geräusch) Meine liebe Dimitrula ich grüße dich nimm alles an dich, alles was du willst lass die dörflichkeiten und zerschmettere sie mit deinen vollen waden und ich werde, all die zerbrochenen dinge, für dich bezahlen | ||
lass die dörflichkeiten und zerschmettere sie mit deinen vollen waden | |||
und ich werde, all die zerbrochenen dinge, für dich bezahlen | |||
Meine liebe Dimitrula trink doch noch ein gläschen wein | |||
nimm das glas, mein püppchen, langsam an deinen mund - süffel doch noch einen harzwein sodass wir total betrunken sind | |||
und diesen abend, kleine schlampe, endlich richtig feiern können | |||
lass die dörflichkeiten und zerschmettere sie mit deinen vollen waden | |||
und ich werde, all die zerbrochenen dinge, für dich bezahlen | |||
Du Thekendurstige bring uns noch mehr von deiner billigen schönheit | |||
und meine liebe lass ich an der nadel, sodass ich im rausch nur noch deinen satten körper sich drehen sehe | |||
tritt mich mit deinem tiki tiki taki (Absatz....das Geräusch) | |||
Meine liebe Dimitrula ich grüße dich | |||
nimm alles an dich, alles was du willst | |||
lass die dörflichkeiten und zerschmettere sie mit deinen vollen waden | |||
und ich werde, all die zerbrochenen dinge, für dich bezahlen | |||
Und die Übersetzung ''KAIGUME'': | Und die Übersetzung ''KAIGUME'': | ||
um gottes willen | :um gottes willen Ich verbrenne ich verbrenne wenn der mensch geboren wird, wird auch gleichzeitig ein schmerz geboren und wenn der krieg sich aufbläst, kann man das blut kaum noch zählen ich verbrenne ich verbenne wirf mehr öl ins feuer ich ertrinke ich ertrinke wirf mich einfach ins meer ich habe mich deinen augen veschworen, denen ich wie die bibel geglaubt hatte den messerstich den du mir versetzt hast werde ich dir als lächeln entgegen bringen ich verbrenne ich verbenne wirf mehr öl ins feuer ich ertrinke ich ertrinke wirf mich einfach ins meer um gottes willen zusammen tief in der brüderschaft, solltest du das band zwischen uns brechen du wirst mich zu dir ziehen, tief runter, doch geheiligt sei dein antlitz ich verbrenne ich verbenne wirf mehr öl ins feuer ich ertrinke ich ertrinke wirf mich einfach ins meer | ||
Ich verbrenne ich verbrenne | |||
wenn der mensch geboren wird, wird auch gleichzeitig ein schmerz geboren | und die Übersetzung des Liedes ''MAKIA'' | ||
und wenn der krieg sich aufbläst, kann man das blut kaum noch zählen | |||
ich verbrenne ich verbenne wirf mehr öl ins feuer | :Komm her zu mir so dass ich dich küssen kann deine schönen augen, deine schönen schwarzen augen sie entfachen mein feuer und ich spucke heiße lava Komm her zu mir so dass ich dich küssen kann An deinen Hals und an deine Lippchen (Doppeldeutig) Eine Größe /Höhe wie eine Öllampe Du meine weiße fette sulatana Schwarze Augen, schwarze Augenbrauen und ein Körper gewillt nur zu spielen | ||
ich ertrinke ich ertrinke wirf mich einfach ins meer | |||
ich habe mich deinen augen veschworen, denen ich wie die bibel geglaubt hatte | |||
den messerstich den du mir versetzt hast werde ich dir als lächeln entgegen bringen | |||
ich verbrenne ich verbenne wirf mehr öl ins feuer | |||
ich ertrinke ich ertrinke wirf mich einfach ins meer | |||
um gottes willen | |||
zusammen tief in der brüderschaft, solltest du das band zwischen uns brechen | |||
du wirst mich zu dir ziehen, tief runter, doch geheiligt sei dein antlitz | |||
ich verbrenne ich verbenne wirf mehr öl ins feuer | |||
ich ertrinke ich ertrinke wirf mich einfach ins meer | |||
=== Preliminary results === | === Preliminary results === | ||
Line 106: | Line 66: | ||
File:PA_dimitrulla_zusammen Kopie_eineebene_klein.jpg|DIMITRULA | File:PA_dimitrulla_zusammen Kopie_eineebene_klein.jpg|DIMITRULA | ||
File:kaigome_endversion_klein.jpg|KAIGUME | File:kaigome_endversion_klein.jpg|KAIGUME | ||
File:Pa_makia_onemove_s_w_2_endversion_klein.jpg|MAKIA | |||
</gallery> | </gallery> | ||
Line 119: | Line 80: | ||
File:s7_klein.jpg|SIEBEN | File:s7_klein.jpg|SIEBEN | ||
File:s8_klein.jpg|ACHT | File:s8_klein.jpg|ACHT | ||
</gallery> | |||
=== Further Steps === | |||
*having a look at different layouts from magazine, | |||
*getting in touch with different qualities of paper and their weight, | |||
*choosing the size, | |||
*options about packaging, | |||
*decided for a typo and | |||
*thinking about the cover and the way of binding. | |||
*also searching for printing shops | |||
*and for a nice place for presenting | |||
=== First Print Try/ Dummy === | |||
These pictures show, how i could imagine, layouting the magazine in the end. | |||
Nature Paper, 60gramms , Digital Print, simple layout, clean, Typo is District Thin...So now i got all the Works together and i start layouting the whole magazine, i need to think about a the technique of binding, but i actually like the simple stil. there will be no cover. and the magazin will be presentet in the colored case. | |||
<gallery> | |||
File:2013-01-30 18.05.07.jpg|EINS | |||
File:2013-01-30 18.05.32.jpg|ZWEI | |||
File:2013-01-30 18.05.48.jpg|DREI | |||
File:2013-01-30 18.06.01.jpg|VIER | |||
File:2013-01-30 18.06.20.jpg|FÜNF | |||
File:2013-01-30 18.06.32.jpg|SECHS | |||
File:2013-01-30 18.06.47.jpg|SIEBEN | |||
File:2013-01-30 18.07.16.jpg|ACHT | |||
</gallery> | |||
The next step should be, thinking about the Edition, how many? for who exactly will it be? and questions like this... | |||
=== Final Work/ Final Presentation === | |||
<gallery> | |||
File:21.02.dictator_fertig_cmyk.jpg|Argiles | |||
</gallery> | |||
my final work is based on the translated words of the song which i already mentioned in my ongoing process. | |||
as a final result i decided to print 12 magazines. each for every member and 4 for myself. | |||
<gallery> | |||
File:IMG_0506.JPG|one | |||
File:IMG_0507.JPG|two | |||
File:IMG_0508.JPG|three | |||
File:IMG_0509.JPG|four | |||
File:IMG_0510.JPG|fünf | |||
</gallery> | </gallery> |
Latest revision as of 14:26, 11 April 2013
ONE
seperating arcitecture in three dimensions Composition // Room, Shell // Works
TWO
associating a already existing Content Esthetics // Culture // Plans
THREE
finding personel and imaginary examples (first exemples) ideal-state // utopies // dreams
FROM NEW YORK TO GERMANY
utopic arcitecture, comics,music, poets, city as a organic cosmos, visualization of the impossible, dreampolicy, iconography
DO YOU WANNE COME PARTY WITH ME
establish a magazine full with works in context, also with works from others (writers, arcitectures, fotographers etc.),finding an idea of the topic in collecting different versions of one theme. in collecting and composing the magazine/newspaper i define my own room and share it with the others. its also sharing this topic with others to get a closer and deeper look to what it "could" also mean.
COME JOIN THE FAMILY JO
- collages, montage with collected footage (and still collecting)
- shortstorys about the topic
- collecting works from others with the same topic
- translating songs from rembetiko to german for visual them in culturel difficulties (opposition)
- sharing the topic with ten other artists (deadline 23.12)
- ...
SO LETS FLOW YO
antfarm, archigram, superstudio,roza eskenazi,rembetiko, monty python, asterix, thomas morus, marika ninou, tracey emin
Way
The Picture DANCE is the movement of a womens body while dancing to the special music. in every song the lyrics describe different pictures. showing one story (whole text of one song) in one picture is the way i like to show. text of the song:
- tanz für mich tsifteteli, mein herz verlangt nach dir komm schon mach schon zögere nicht, puppe komm schon zögere nicht mich glücklich zu machen püppchen deine aufgabe ist es mich glücklich zu machen, komm schon zögere nicht tanz für mich, tanz für mich, und egal was du willst du darfst es von mir verlangen tsifteteli wird von dir getanzt und ich verfalle dir, nur dir, voll und ganz sobald du tanzt. deine augen deine augen
this text has just the meaning of a sexual allusion, but the nice part is, that its originally sung by a woman. its a trap, like the body of a woman is a trap too... metaphorically....her arms become a cobweb, with which shes hunting the little flies (men)...so its SPIDERDANCE
The Picture DIMITRULA is showing two layers in one. its offering the scene where the girls got drunk in taking too much retsina (greek wine) and too less fish. it screening athens and it becomes a shake because of the moment when they are drunk. Dimitrula is a girl from a village visiting her jealous older cousine from the big town. they are jealous of each other because of the small difference between their mothers legs (one is grown up in greek part, the other in turkish). they meet, get drunk and wasted.
text of the song:
- Meine liebe Dimitrula ich trinke heute um mich zu betrinken Um aber auch mit dir zu zelebrieren komm doch bald wieder nach Athen, du alte Rampensau dort gibt es fisch und harzwein, du verspieltes Luder Ich führ dich zum Mittelpunkt der Bar, trink dir bloß genug leid an und kehre niemals um lass die dörflichkeiten und zerschmettere sie mit deinen vollen waden und ich werde, all die zerbrochenen dinge, für dich bezahlen Meine liebe Dimitrula trink doch noch ein gläschen wein nimm das glas, mein püppchen, langsam an deinen mund - süffel doch noch einen harzwein sodass wir total betrunken sind und diesen abend, kleine schlampe, endlich richtig feiern können lass die dörflichkeiten und zerschmettere sie mit deinen vollen waden und ich werde, all die zerbrochenen dinge, für dich bezahlen Du Thekendurstige bring uns noch mehr von deiner billigen schönheit und meine liebe lass ich an der nadel, sodass ich im rausch nur noch deinen satten körper sich drehen sehe tritt mich mit deinem tiki tiki taki (Absatz....das Geräusch) Meine liebe Dimitrula ich grüße dich nimm alles an dich, alles was du willst lass die dörflichkeiten und zerschmettere sie mit deinen vollen waden und ich werde, all die zerbrochenen dinge, für dich bezahlen
Und die Übersetzung KAIGUME:
- um gottes willen Ich verbrenne ich verbrenne wenn der mensch geboren wird, wird auch gleichzeitig ein schmerz geboren und wenn der krieg sich aufbläst, kann man das blut kaum noch zählen ich verbrenne ich verbenne wirf mehr öl ins feuer ich ertrinke ich ertrinke wirf mich einfach ins meer ich habe mich deinen augen veschworen, denen ich wie die bibel geglaubt hatte den messerstich den du mir versetzt hast werde ich dir als lächeln entgegen bringen ich verbrenne ich verbenne wirf mehr öl ins feuer ich ertrinke ich ertrinke wirf mich einfach ins meer um gottes willen zusammen tief in der brüderschaft, solltest du das band zwischen uns brechen du wirst mich zu dir ziehen, tief runter, doch geheiligt sei dein antlitz ich verbrenne ich verbenne wirf mehr öl ins feuer ich ertrinke ich ertrinke wirf mich einfach ins meer
und die Übersetzung des Liedes MAKIA
- Komm her zu mir so dass ich dich küssen kann deine schönen augen, deine schönen schwarzen augen sie entfachen mein feuer und ich spucke heiße lava Komm her zu mir so dass ich dich küssen kann An deinen Hals und an deine Lippchen (Doppeldeutig) Eine Größe /Höhe wie eine Öllampe Du meine weiße fette sulatana Schwarze Augen, schwarze Augenbrauen und ein Körper gewillt nur zu spielen
Preliminary results
Magazine Modell
These pictures show the way i would try to layout .
Further Steps
- having a look at different layouts from magazine,
- getting in touch with different qualities of paper and their weight,
- choosing the size,
- options about packaging,
- decided for a typo and
- thinking about the cover and the way of binding.
- also searching for printing shops
- and for a nice place for presenting
First Print Try/ Dummy
These pictures show, how i could imagine, layouting the magazine in the end. Nature Paper, 60gramms , Digital Print, simple layout, clean, Typo is District Thin...So now i got all the Works together and i start layouting the whole magazine, i need to think about a the technique of binding, but i actually like the simple stil. there will be no cover. and the magazin will be presentet in the colored case.
The next step should be, thinking about the Edition, how many? for who exactly will it be? and questions like this...
Final Work/ Final Presentation
my final work is based on the translated words of the song which i already mentioned in my ongoing process.
as a final result i decided to print 12 magazines. each for every member and 4 for myself.