Ulysses: the Remake is a project in process utilizing speech-to-text software to experiment with the similarities between the lexicons of both James Joyce’s Ulysses and speech recognition software in order to make a new version of Ulysses. As both are quite broad as well as concerned with and/or confined to their respective contemporaneous use of language, they both play like two parallel infinitesimal points in a vast though limited ocean.
The chapter where the the two main characters, Stephen Dedalus and Leopold Bloom, in a drunken state, finally meet, is a poor transcription of a conversation with a friend I hadn’t seen in a while over a couple of beers. The last chapter, Molly’s Soliloquy, roughly sixty pages of a woman’s contemplations on men, sex and marriage without a single punctuation mark, is a transcription of a computerized female voice reciting a text-to-speech file of the chapter.
Currently, I am in the process of adding footnotes explaining words, terms, expressions, proper names, abbreviations, etc., not yet introduced into the English lexicon at the point in which Ulysses takes place, which the software transcribed incorrectly.
Media:Ulysses part 1 w-footnotes.pdf
The following edition without footnotes was auctioned off on December 18, 2010 at the Kunsthaus Erfurt.