GMU:Appropriation within Digital Worlds/Bora Bayindir

From Medien Wiki
< GMU:Appropriation within Digital Worlds
Revision as of 18:37, 14 October 2018 by Borabayindir (talk | contribs) (Created page with "==[[Bora Bayindir]: Turkish Culture in Germany - part 1 - Rap== <br> |750px <br> DESCRIPTION<br> Between 1961-1973 Germany accepted Turkish immigrants a...")
(diff) ← Older revision | Latest revision (diff) | Newer revision → (diff)

[[Bora Bayindir]: Turkish Culture in Germany - part 1 - Rap


 

DESCRIPTION
Between 1961-1973 Germany accepted Turkish immigrants as guest workers (Gastarbeiter). In the beginning, those workers were supposed to come to Germany and work for a while then go back to Turkey. Some of them went back to Turkey and others stayed. After 1973, many Turkish people kept coming to Germany with the family connection, marriage, business or illegally. In the last 57 years, the Turkish population in Germany has reached about 3-3.5 million. Now, there is the 3rd or 4th generation.

That migration has affected both of countries and still, it’s affecting. Cultural, political, economical cases cause/provide common productive language in media such as films, music. In Turkey, last 57 years, there have been produced countless sounds, movies, documentaries, posters, ads etc.

[ video link ]


Documentation
Movies:

Canım Kardeşim "My Dear Brother", Ertem Eğilmez, 1973 Baba "Father", Yılmaz Güney, 1971 Banker Bilo "Banker Bilo", Ertem Eğilmez, 1980 Almanya'da bir Türk kızı " A Turkish Girl in Germany", Oksal Pekmezoğlu, 1973 Almanya Acı Vatan "Deutschland Bitterland", Şerif Gören, 1979 Gurbetçi Şaban "Gastarbeiter Şaban", 1985 Polizei, Şerif Gören, 1988